Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are easily studied" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing subjects, topics, or materials that can be learned or analyzed with relative ease.
Example: "The principles of basic mathematics are easily studied by beginners."
Alternatives: "can be easily learned" or "are simple to analyze."
Exact(8)
However, not all are easily studied as microfossils.
But a good number of very important ones are easily studied by any students with a pot to boil the rock sample, a simple microscope, and curiosity about the world near them.
The muscular subtypes are easily studied at the intact neuromuscular preparation, and the differential properties of the mature junctional nAChR vs. the extrajunctional or embryonic subtype have been precisely defined.
The physiology and genetics of apoptosis are easily studied in the mouse mammary gland.
32 33 Malpractice claim databases are easily studied and have provided interesting data on diagnostic errors.
A single female can produce more than a thousand eggs, and embryos are easily studied under laboratory conditions.
Similar(52)
The cerebral microvasculature cannot be easily studied non-invasively.
This enables the coupling between radiant light transfer and growth kinetics to be easily studied.
Mutant ion channels can be easily studied in living cells, so that the relation between genotypes and phenotypes is less speculative than usual.
In a score all aspects of choreographic detail use of stage space, the relationship of performers to each other and to the music, and the choreographer's development of movement themes can be easily studied.
Oxygen diffusion and oxidative reaction are two main factors in asphalt oxidative aging discovered by experiment, but the dynamic balance between them could not be easily studied by experimental methods due to its comprehensiveness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com