Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are easily recognised" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that can be identified or distinguished without difficulty.
Example: "The landmarks in the city are easily recognised by tourists due to their unique architecture."
Alternatives: "can be easily identified" or "are readily apparent".
Exact(14)
Both are easily recognised but less easily understood.
The "organic" and "fair trade" certification schemes are easily recognised by consumers.
They are easily recognised by their red, white and black flags, whereas the opposition banners are green, white and black.
Johnson's hopes are easily recognised: where New Zealand can come up with a Sonny Bill Williams, France with a Damien Traille, Wales with a Jamie Roberts, can England come up with Banahan?
Penetrations of the top foil are easily recognised, and act as a proxy for dimensions of the penetrating particle.
Dark green and hairless above but with a hairy white underside, they are easily recognised by their feather-like appearance, caused by the fact that they are finely divided almost back to the midrib, into as many as 70 thin tapered lobes.
Similar(46)
Genuine gender dysphoria is easily recognised, he believes.
Distinctive repair marks and a specially moulded chinstrap mean the violin and bows "will be easily recognised as stolen property".
Vizetelly and his lawyer friend Frederick Wareham argued that Zola needed to get out of the centre of London where he was easily recognised.
Diner en Blanc began in Paris in 1988 when Frenchman François Pasquier arranged an outdoor picnic and asked people to wear white so they would be easily recognised.
But this mysterious relationship, which governs our lives, is surely at the heart of Alice Anderson's compelling new show at the Wellcome Collection: what's familiar to all of us, and ought to be easily recognised, is suddenly not.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com