Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are diverted from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation where someone or something is redirected away from a particular path, focus, or activity.
Example: "The students are diverted from their studies by the loud construction noise outside."
Alternatives: "are redirected from" or "are sidetracked from".
Exact(50)
Often, people without tickets or reservations are diverted from main terminals.
We are diverted from what we're looking at — a naked woman — to what we're supposed to be looking at.
That said, they don't have enough money to wean themselves immediately off the $5 billion collected in taxes and fees that are diverted from their original purposes.
All over the world, the energies of poor women are diverted from the care of their own families to that of the children of the rich.
1950's-1960's: Withethe growth of containerized shipping in New Jersey, businesses and jobs are diverted from Brooklyn, and soon the docks and gas companies close.
The companies – such as Kraft Foods and Frito-Lay – whose products are diverted from landfill underwrite the costs of collecting and processing them into new products.
Similar(10)
Planes have been diverted from flying overhead.
Some were diverted from disabled ports in the north.
Will scarce resources not be diverted from NATO?
Nearly all would be diverted from Iraq, officials say.
The original flight was diverted from China in June.
More suggestions(18)
identifies the materials to be diverted from disposal
are withdrawn from
are removed from
are redistributed from
are distorted from
are repatriated from
are displaced from
are disposed from
are directed from
are reconstituted from
are converted from
are disbursed from
are derived from
are distracted from
are retrieved from
are reallocated from
are marginalised from
are fed from
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com