Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are distributed to a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the action of distributing something to a specific recipient or group.
Example: "The resources are distributed to a designated team for further processing."
Alternatives: "are allocated to a" or "are sent to a".
Exact(13)
Liquids pass through the tank and are distributed to a leach or drain field through pipes with drainage holes that distribute the liquids into what should be moderately permeable soil.
Benefits are distributed to a special EBT card that can be used like a debit card at many of the major chain grocery stores including Costco and Trader Joe's.
Many sensor nodes are distributed to a measurement field, and these sensors have three main functions: they measure the distance to the other nodes, the data of which are used to determine the position of each node; they communicate with other nodes; and they measure the temperature of each node.
Posts are distributed to a Tumblr's followers.
Furthermore, abstracted business flow events are distributed to a cloud infrastructure monitoring agent.
To this end, Muratori and Rizzoni (2015) put forward the idea of "multi-TOU" where distinct tariff signals are distributed to a limited number of consumer pools.
Similar(47)
Learning materials are distributed to an average of 150,000 children every year.
Geographically, 2,522 surgical centers are distributed to an inhabited area of 121,000 km in Japan (2.1 centers/100 km), as of 2008.
Ordinarily, she said, such a plan would then have been distributed to a variety of agencies.
Donations will be distributed to a variety of funds aimed at helping storm victims in Puerto Rico, the Virgin Islands, Texas and Florida.
The prosthetics which also include arms and hands will be distributed to a Dar es Salaam hospital where experienced technicians will fit them to those in need.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com