Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "are distributed at the interface between" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the interaction or relationship between two different entities, systems, or concepts.
Example: "The resources are distributed at the interface between the hardware and software components of the system."
Alternatives: "are allocated at the junction of" or "are spread across the boundary between".
Exact(1)
Ion concentration polarization (ICP) phenomena, wherein ion concentrations are distributed at the interface between an ion exchange membrane (IEM) and an electrolyte having an electric potential [1], are intensively studied in the field of micro/nanofluidics [2 6].
Similar(59)
(Earplugs were distributed at the door).
DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.07546.004 At interface I, the positive and negative charges are distributed at two opposite ends of each CARD subunit, indicating that this interface is mainly mediated by electrostatic interactions.
Diacritical signs are distributed at random.
All the hot spots selected were distributed along the interface between viable tumoural structures and necrotic areas.
Antioxidants were distributed at random.
We call it "distributed" because tasks are distributed between slaves, and "persistent" because all the necessary information for recovering the system is stored in the database via the Application Programming Interface (API) JDBC.
In addition, charges at the interface between metallic electrode and DNA molecule are distributed in homogeneous manner.
It has been found that low B factors are usually distributed at the core of unbound interfaces (Swapna et al., 2012).
After annealing at 400 °C, the concentration of deuterium in the AAO was reduced by a factor of two, as the deuterium was re-distributed to the interface between the amorphous silicon and AAO and to the amorphous silicon.
If there are irregularities at the interface between the light and dense matter, some of the dense matter in time falls out of the cloud.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com