Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are distinct than" is not correct in standard written English.
It should be "are distinct from" instead.
Example: "The two species are distinct from each other in their habitat preferences."
Alternatives: "are different from" or "are separate from".
Exact(1)
It is likely that the effects of resveratrol feeding at lower doses reported here are distinct than those observed with higher doses, with particular relevance to the induction of SIRT1 activity.
Similar(59)
Expression patterns of the three grapevine SVP homologs were distinct than that observed for SVP in Arabidopsis [ 54].
The signaling cascade of RIG-I contonues to be resolved and has proven to be distinct than that of the TLR system.
Overall, these findings suggest that the clinical presentation of children with low insight is distinct than from those with high insight, with increased disease severity, symptom severity, and the presence of comorbid conditions, particularly depression in patients with low insight.
The cards feature the same solid color backgrounds that are distinct on Someecards, but rather than black and white drawings, they have actors acting out short video skits.
In this case, the dynamics in each converging vein are distinct, and furthermore, are different than dynamics in the larger vein after the branch point.
Like everything else in New Hampshire, the working class here is distinct: less diverse than in the rest of the country, and less organized.
Coexisting limnetics and benthics are genetically different and reproductively isolated, so we consider them to be distinct species rather than morphs of a single species.
The foundation's living wage is distinct from and higher than the "national living wage" announced by George Osborne in his July budget.
Thus these interventions may in practice lie on a continuum rather than be distinct entities.
Like RVs, NoVs have winter seasonality, but in this study the seasons were distinct, with NoVs occurring earlier than RVs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com