Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "are discovered and a" is not correct and usable in written English as it appears to be an incomplete fragment.
It may be used in a context where a sentence is discussing the discovery of something, but it requires additional information to be complete.
Example: "New species are discovered and a detailed report is published."
Alternatives: "are found and a" or "are identified and a".
Exact(2)
If abuses are discovered and a priest refuses to approach the authorities, the church will report the case to prosecutors.
From these pivot classifiers, correspondences between features are discovered and a latent feature space is learned.
Similar(58)
A.380 caliber Cobra semiautomatic firearm was "discovered," and a "projectile" was found in the back seat, it said.
The cause of leukemia in checkens has been discovered, and a serum is being developed for infantile paralysis.
Small hot pockets continue to be discovered and a fire engine remains on standby at the site.
Many new species were discovered and a camaraderie was forged, camping out in remote, mountainous places and islands – a sport described as "adventure lichenology" by Oliver Gilbert.
Today Hofmann remains in prison, his greatest forgeries remain to be discovered, and a genuine copy of The Oath of a Free-Man has yet to be found.
The life of a patent starts as soon as a drug is discovered, and a single day's delay getting it to market costs up to $10m.
In the 19th century other forms of leukocytes were discovered, and a number of diseases of the blood and blood-forming organs were distinguished.
For many parts of the online advertising industry, there's a more efficient market to be discovered and a great opportunity to capitalise on economies of scale.
In those early years of the epidemic, before H.I.V. was discovered and a blood test developed, infected donors could not be identified, so blood often contained the virus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com