Sentence examples for are difficulties of from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "are difficulties of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing challenges or obstacles related to a specific subject or situation.
Example: "There are difficulties of communication that often arise in remote work environments."
Alternatives: "are challenges of" or "are issues of".

Exact(7)

There are difficulties, of course.

The main reasons are difficulties of finding an ideal entry portal and the lack of an ideal implant for retrograde insertion.

Since the energy demand increases continuously and there are difficulties of increase of energy supply doe to environmental pollution, there has been strong demand for an energy source such as fuel cells as well as an energy storage system (ESS).

However, even if that approach were successful, there are difficulties of a different kind.

There are difficulties of access in some areas and it may be more cost-effective to reduce sampling intensity in these areas and concentrate sampling effort on a few select classes.

In some cases, there are tremendous challenges of calculating the embodied emissions of foreign products, and more generally, there are difficulties of defining and enforcing reliable rules of origin.

Show more...

Similar(53)

There were difficulties, of course.

There have been difficulties of various kinds arising from its intrinsic nature and complexity.

Lord Patten himself agrees that there have been difficulties of perception about the trust's role, but he defends the principle.

Further complicating matters, the authorities said, has been difficulty of interviewing Abigail.

There is difficulty of form; a chronological survey would be long and repetitive, but almost every other pattern is unworkable.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: