Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are difficult to please" is correct and usable in written English.
It can be used to describe individuals or groups who have high standards or specific preferences that are hard to satisfy.
Example: "The critics are difficult to please, often finding fault with even the most acclaimed performances."
Alternatives: "hard to satisfy" or "not easily impressed".
Exact(4)
One's mentors are difficult to please.
The justification for this ranking is quite simple: machines are difficult to please.
But you may give your nonvegan friends--not to mention the restaurant wait staff--the idea that vegans are difficult to please.
Chances are some of those people will be bored whatever the occasion; some of those people are difficult to please; some of those people are tired; some of those people are distracted.
Similar(56)
She is difficult to please and we were in there for hours.
The UConn players know that their coach, Geno Auriemma, is difficult to please.
WILLIAM O. BEEMAN Minneapolis I agree that it is difficult to please both sides in the language used to report the news of the Israeli-Palestinian conflict.
We're difficult to please.'.
If the company the client is ditching has a solid reputation, it's possible that the client is difficult to please or that it might not be your competitor that messed up.
Ka'yin Walker said Williams, who is called "Coach Kimmy," can also be difficult to please.
I remember the faux joy I'd put on for clients who delighted in being difficult to please.
More suggestions(18)
are difficult to satisfy
are difficult to comply
are difficult to accommodate
are difficult to distinguish
are difficult to replace
are difficult to develop
are difficult to prevent
are difficult to answer
are difficult to perform
are sure to please
are difficult to quantify
are difficult to disentangle
are difficult to control
are difficult to target
are difficult to ascertain
are impossible to please
are difficult to obtain
are difficult to produce
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com