Sentence examples for are difficult to modify from inspiring English sources

The phrase "are difficult to modify" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing something that is challenging to change or alter, such as a process, system, or object.
Example: "The existing software features are difficult to modify without extensive coding knowledge."
Alternatives: "are hard to change" or "are challenging to alter."

Exact(12)

Public campaigns promoting consumption of fruits and vegetables had limited results as consumers habits are difficult to modify.

In contrast, religiosity and personality are difficult to modify and screening for these is normally useful only for research.

While religiosity and personality traits are difficult to modify, where circumstances and resources permit, these factors can also be looked at.

Some of those factors are difficult to modify whereas others give insight into possible interventions.

Most of these factors would be expected, but are difficult to modify.

By this age, many children have established patterns of eating and activity that are difficult to modify.

Show more...

Similar(48)

In other words, first impressions have been difficult to modify.

This often led to labyrinthine programs which were difficult to modify.Objects changed all that.

Italy had thousands of centuries-old structures that were difficult to modify.

Sanctions on Iran may be difficult to modify because they were put in place by Congress as instruments of its own anti-Iranian policy.

Case in point is a perception shared by an interviewee that cloud providers are returning the customer's data through flat text files, which has no structured relationships and is difficult to modify.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: