Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are difficult to implement" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing challenges or obstacles related to executing a plan, idea, or system.
Example: "The proposed changes to the software are difficult to implement due to the existing infrastructure."
Alternatives: "are hard to execute" or "are challenging to apply".
Exact(60)
Both these factors are difficult to implement.
UD evaluation principles are difficult to implement in product design.
Current experimental techniques suffer from limited resolution and are difficult to implement on the truly nanoscale.
Also, centralized diagnosis solutions are difficult to implement on increasingly prevalent distributed, networked embedded systems.
However, these solutions are difficult to implement without the VM technique.
However, its complicated topologies and random reservoirs are difficult to implement in practice.
Also some control designs are difficult to implement online in practice.
However, the complicated ESN topologies and the random reservoirs are difficult to implement in practice.
Changes in lifestyle are difficult to implement and ill reflexes can take over.
Global trade bans – which would have to be imposed by the World Trade Organisation – are difficult to implement.
Complex MSP systems are difficult to implement, and the associated returns, like any other lasting accomplishment, have to be earned.
More suggestions(17)
are difficult to short
are difficult to obtain
are difficult to shift
are hard to implement
are difficult to overlook
are difficult to digest
are difficult to mount
are difficult to silence
are difficult to hurt
are difficult to separate
are difficult to interpret
are difficult to classify
are difficult to visualize
are difficult to use
are impossible to implement
are straightforward to implement
are difficult to observe
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com