Sentence examples for are difficult to gather from inspiring English sources

The phrase "are difficult to gather" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing information, data, or resources that are hard to collect or compile.
Example: "The statistics on climate change are difficult to gather due to varying reporting standards across countries."
Alternatives: "are hard to collect" or "are challenging to compile."

Exact(10)

Data on NewCo's performance (other than financials) are difficult to gather or highly ambiguous.

While actual figures are difficult to gather, Mr. Raymond said, the reality is that Palm Springs is increasingly two experiences — the full-time and the part-time.

Doctors say there are often delays in submitting claims because some insurers require operating room notes or hospital records that are difficult to gather.

Data are difficult to gather on both continents owing to the political volatility of some regions and to the expense of aerial and ground surveys; unsystematic data collection further skews the projections.

Because some violators named in the report sit on the Security Council, votes are difficult to gather and vetoes hard to avoid.

The participants noted that statistics on trafficking are difficult to gather and often unreliable.

Show more...

Similar(50)

But statistics can be difficult to gather, and the numbers of victims are likely underestimated.

It is difficult to gather information because this is a war zone.

Pierre Kangudia said government coffers were empty and it would be "difficult to gather" the necessary $1.8bn£1.5bnbn).

Forensic evidence was difficult to gather because bodies had been buried and bullet-scarred walls had been repaired.

"It's a very good programme, but it's difficult to gather more than 30 people together," she explains.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: