Sentence examples for are difficult to duplicate from inspiring English sources

The phrase "are difficult to duplicate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing items, processes, or qualities that are hard to replicate or reproduce.
Example: "The intricate designs of these handmade crafts are difficult to duplicate, making them unique."
Alternatives: "are hard to replicate" or "are challenging to reproduce."

Exact(3)

"São Paulo is, in a weird way, kind of like New York," he said, but "the energy, the buzz" of New York are difficult to duplicate.

Such constructions are difficult to duplicate in English, so it is up to the translator to provide the reader with the same (or at least equivalent) effect found in the original text.

The advantage of fat grafting is the closed-nature of the grafting procedure as well as the quick recovery time and results which are difficult to duplicate with other techniques.

Similar(57)

I think it'd be difficult to duplicate that again.

And the ballroom would be difficult to duplicate in a renovation of a more conventional building.

But he and others said it would be difficult to duplicate oat bran's success.

But it will be difficult to duplicate what he has meant to the program.

As these models demonstrated, it is difficult to duplicate the patina of original cars.

But several players said it was difficult to duplicate the speed and force they see on game day.

This probably led to levels of hand sanitizer use that would be difficult to duplicate in a real-world situation.

BankAmerica's magnet effect has created a financial climate that will be difficult to duplicate, he said.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: