Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are differing in" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that two or more subjects have differences in a particular aspect or characteristic.
Example: "The two studies are differing in their methodologies, which may affect the results."
Alternatives: "are varying in" or "differ in".
Exact(9)
All intercepts between different positions are smaller than 0 but are differing in a minimal extend between 1.0° and 1.7°.
The zeolites investigated in this work belong to different structural types, namely, BEA, MTW, MFI and are differing in the crystal structure, the framework atom ratio, and acidic properties.
Among these four options, the two single-stage fuel cycles rely on a fast reactor and are differing in the fact that in one case only uranium and plutonium are recycled while in the other case minor actinides are also recycled.
"But we are differing in our views of what's reasonable.
Implicit in both his posts is the assumption that if two sides are differing in a debate and both are citing studies and evidence, one must be lying.
The appropriate size of coops depends, obviously, on the reference market and on the tasks that should be accomplished, so that coops are differing in size.
Similar(51)
Effectiveness of different management strategies at different institutional arrangement were differ in their effectiveness that federal and regional government were not able to curve landscape change.
Therefore the SHG images and serum collagen turnover markers level may be differed in healthy humans.
Each of the algorithms is differ in how to determine the position of each codebook.
Participants in the early- and late-blind groups were differed in terms of duration of living with an intact vision.
Another challenge for European companies trying to scale up are differing regulations in different countries around taxes and data privacy, among other things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com