Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
Yet both lead teams who ostensibly play to the same philosophy and – in a slightly crude way, for nobody would realistically suggest that Mandzukic is better than Messi – their differences highlight the contrast between Barça and Bayern: there are different interpretations of the general bielsista theory.
And yes, there are different interpretations".Yet many Ukrainians are unhappy with this interpretation of history.
"It is because there are different interpretations of the NPT that there is a need to spell it out in the text.
Instead, Anglicans should "listen to one another, understanding there are different interpretations of scripture, different experiences of life" rather than being dogmatic.
Kim said there are different interpretations of a constitutional provision that grants sitting presidents immunity from criminal lawsuits, unless they are accused of serious crimes such as treason.
They are different interpretations of history, more or less persuasive as one judges them on what are essentially aesthetic or moral grounds.
Similar(43)
The reasons could be different interpretations of patient records or a real difference between the groups.
There can be different interpretations of the relations of the phenomena.
There are likely to be different interpretations of whether the declaration is adequate, and the United States wants to maintain a tough stand.
The two billionaires met in San Francisco on Saturday for something over an hour in 'a private environment', but there were different interpretations afterwards, Bertarelli's Alinghi syndicate saying it was "positive", Ellison's BMW Oracle that it was "cordial".
One thing we are seeing is different interpretations of how to use the program with some areas designating really hard-to-develop properties that require a lot of infrastructure investment and others choosing the more site-ready properties such as old industrial parks".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com