Sentence examples for are different enough from inspiring English sources

The phrase "are different enough" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing two or more items to indicate that they have sufficient differences to be considered distinct from one another.
Example: "The two proposals are different enough that we need to evaluate them separately."
Alternatives: "are sufficiently distinct" or "are adequately varied".

Exact(60)

What it does suggest is that the functions that coding and noncoding DNA perform, and the pressures that affect their evolution, are different enough to manifest a general difference in the gross distribution of their common elements.

We are different enough from what is on public radio.

His characters are different enough to make an impression, where Moss's simply have slightly different haircuts.

But they follow etiquettes that are different enough to mean they end up offending each other.

Eventually populations are different enough to be recognised as separate entities and given a name.

They are different enough, Dr. Robins contended, for his company to win a separate patent.

They are different enough for me to imagine them one day opening the bowling together for England.

They are different enough from one another to preclude any ideas of sweeping trends with coattails to cling to.

Until scientists can bioprint structurally similar living tissues, bioprinted products are different enough from their naturally-occurring analogs to be patent-eligible subject matter.

Indian Point 2 and 3 look like twins separated at birth, but they are different enough that licenses are not transferable.

Kane is a modern designer: his clothes are different enough each season to keep short attention spans focused, but they're fundamentally wearable, often with an off-kilter familiarity.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: