Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are developed through" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the process by which something is created or formed, often in the context of skills, ideas, or products.
Example: "New strategies are developed through extensive research and collaboration among team members."
Alternatives: "are created via" or "are formed through".
Exact(60)
In Corsham and Lisbon, skills are developed through teaching and guiding younger members.
FEM programs are developed through many years' efforts.
Some useful managerial insights are developed through various computational experiments.
Under this system the specifics of the pleading are developed through discovery.
Most breeds that are recognized are developed through other breeds, through crossbreeding, to get certain characteristics.
These qualities are developed through attitude, habit and discipline — factors that are within your control.
Many sites that fit the Web 2.0 model are developed through an interactive community of users.
Concepts and basic techniques are developed through applications in elementary particle physics, and condensed matter physics.
While some clown routines are scripted — wander on stage, slip on banana peel, fall down — most are developed through improvisation.
Events and characters are developed through continual ironies and reversals that undercut any interpretation that might begin to seem tenable.
Cyber-physical systems (CPS) are developed through the cooperation of several engineering disciplines.
More suggestions(16)
been developed through evolution
are cultivated through
are implemented through
are designed through
are evolved through
are deployed through
are devised through
are produced through
are preparing through
support developed through
are implementing through
are implement through
are met through
as developed through
are grown through
are passed through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com