Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are designed to play" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the purpose or function of an object, system, or concept, particularly in contexts related to design or functionality.
Example: "These devices are designed to play high-quality audio for an immersive listening experience."
Alternatives: "are intended to perform" or "are meant to operate".
Exact(15)
Adults are designed to play their entire lives long, he says in the talk.
Older consoles simply played games, but newer ones are designed to play television shows and movies.
If you've bought online music from services such as HMV, Virgin or Tesco, they are not compatible with iPods, which are designed to play tracks from iTunes.
Most DVD's sold in France are encoded for Region 2, while most standard DVD players sold in the United States are designed to play only Region 1 discs.
DVD-ROM's have a greater capacity than CD-ROM's, though both are designed to play on a computer, while DVD's are not.
Implications are described for peer review of quantitative theory in which ambiguity, logical rigor, simplicity, or dynamics are designed to play important roles.
Similar(45)
The menu of enticing, pan-Mediterranean tapas fare is designed to play off those offerings and is refreshingly inexpensive.
The app is designed to play along live with the show, whether you're watching live or on catchup.
The digital system was designed to play back whole compositions for the performer, and even to produce scores from improvisations.
For example, I.B.M. scientists recently unveiled a "question answering" machine that is designed to play the TV quiz show "Jeopardy".
For example, IBM scientists recently unveiled a "question answering" machine that is designed to play the TV quiz show "Jeopardy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com