Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are designed to compare" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the purpose or function of something, particularly in contexts involving analysis or evaluation.
Example: "The new software tools are designed to compare different data sets for more accurate results."
Alternatives: "are intended to compare" or "are meant to compare".
Exact(25)
Three scenarios are designed to compare the different outcome of the model.
GenForward Surveys are designed to compare racial group attitudes with a higher degree of confidence than most other surveys and are weighted to recent population estimates.
Many repeated-measures studies are designed to compare rates of change over time in responses among treatment groups.
Four performance measures (response time, maximum cascade, travel distance by responders, and preventability) are designed to compare different parametric settings.
Finally, to verify the validity and reasonability of the model, some experiments are designed to compare the general policies with the state-based policies.
It is argued that these principles can and should be applied where experiments are designed to compare the performance of hydrological models.
Similar(35)
All included studies were designed to compare outcomes between intervention and comparative groups.
It was designed to compare the effects of a few well-established treatments.
The exhibition is designed to compare and contrast the portly and bourgeois Vuitton with the skinny and louche Mr. Jacobs.
This study is designed to compare performance at manual tasks using holographic television compared to performance with displays that mimic 2D, and stereoscopic television.
Next, an optimal controller is designed to compare its performance with the designed adaptive controller.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com