Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The scenes are designed to blur a bit.
Although storybook architecture's whimsically skewed lines are designed to blur the border between reality and fantasy, the Housing Department did not exactly swoon under Helfert's charm.
Similar(56)
The challenge is that the Bitcoin network is designed to blur the correspondence between transactions and IP addresses.
Thief IIs score, as with that of its predecessor, was designed to "blur ambient [sound] and music" together.
There are also two new types of motion blur, which are designed to mimic the effect of blur created through use of "dragging the shutter" — keeping the camera shutter open while moving it across a scene to create a sense of motion.
IE9 is designed to help blur the boundaries between applications and the browser.
After 9/11, there was "special registration," designed to blur the line between "terrorist" and "foreigner".
The result is an unsettling fear designed to blur the lines of fiction and reality.
The PSF can be designed to model different types of blurring, such as diffraction from optics, spatial detection integration, atmospheric effects, and motion blurring.
The EANG is designed to characterize the different degrees of blur at the edge points for focus cues, immune to illumination variations between the reference and the target image.
Our model is designed to calculate the distortions of blocking and blurring effects, which appeared from the coding operation.
More suggestions(15)
are designed to record
are designed to hit
are designed to save
are designed to teach
are designed to quantify
are designed to recognise
are designed to evoke
are designed to discourage
are designed to keep
are designed to produce
are designed to appeal
are designed to accomplish
are designed to collect
are designed to obtain
are designed to inform
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com