Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are designed for usage" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the purpose or intended function of a product, service, or system.
Example: "These tools are designed for usage in both professional and home environments to enhance productivity."
Alternatives: "are intended for use" or "are meant for application".
Exact(1)
"Look for credit and debit cards which are designed for usage overseas.
Similar(59)
Being designed for usage within a coaching framework, the tool provides a multi-perspective and interactive overview of potential venture partners to the decision-makers.
This chip is designed for usage as an analog ion detector in magnetic mass spectrometers, in combination with a stack of two micro channel plates.
The Pain Questionnaire was designed for usage in the general population but is not considered suitable as a signaling instrument as it does not allow for the impact of pain.
Multi-Agent System (MAS) monitoring solutions are designed for a plethora of usage topics.
"The practical security analysis of every device assessed showed that the solutions are designed for easy setup and usage but lack configuration possibilities for security and perform a vulnerable device pairing procedure that allows external parties to sniff the exchanged network key," the researchers write.
Believe it or not, GPS units are designed for a variety of uses, and the feature-set of each unit caters to different usage patterns.
During the 16th century most were designed for liturgical usage but were based upon both secular melodies and plainsong.
In the second part of this paper we describe our graph-based SLAM approach that is designed for lifelong usage.
But more interfaces will be designed for shared usage.
Adaptive systems were designed for different usage contexts, exploring different kinds of personalization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com