Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are designed at the" is not correct and feels incomplete in written English.
It can be used when discussing the purpose or function of something, but it typically requires additional context to be meaningful.
Example: "The products are designed at the highest standards of quality to ensure customer satisfaction."
Alternatives: "are created at the" or "are developed at the".
Exact(9)
In this algorithm, R k (k = 1, ⋯, K) are designed at the users, and other matrices are designed at the BSs.
The update law for the parameter estimate θ̂ and the feedback control u are designed at the final step.
All of the matrices are designed at the central processing unit, and the receive processing matrices are transmitted to each user by downlink channel.
Furthermore, to avoid the interference to each other, two weight vectors are designed at the SU for the PR and the SR based on zero-forcing algorithm, respectively.
Several studies show that agri-environment schemes (AES) are likely to be more effective if they are designed at the landscape scale.
These methods can be understood as an inexact LU block factorization of the original system matrix of the fully discrete problem and are designed at the pure algebraic level.
Similar(51)
The first worm was designed at the Xerox Palo Alto Research Center.
Milton Keynes was designed at the same time as the green belt people then commute from there into London.
Indeed, the college was designed at the founding of the country to help one group -- white Southern males -- and this year, it has apparently done just that.
(In fact, one of Mr. Portman's newest hotels, the Shandong in Jinan, China, was designed — at the client's request — with many elements of his earliest atriums).
According to researchers at Kaspersky Lab, which is based in Moscow, Flame may have preceded or been designed at the same time as Duqu and Stuxnet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com