Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are demanded from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing requirements or expectations that are placed on someone or something by another party.
Example: "The resources that are demanded from the team must be carefully evaluated to ensure feasibility."
Alternatives: "are required from" or "are requested from".
Exact(5)
The competencies to manage an engineering project, work in and lead a team are demanded from a graduate of a higher engineering education.
One of the materials under investigation is lithium titanate, which has a good thermal stability, high density of lithium and low activation under irradiation, which are the fundamental properties that are demanded from this type of materials.
In "tiger kidnappings," which have grown particularly common in Britain, illegal immigrants are held -- sometimes in groups -- while ransoms are demanded from their relatives at home, Mr. Gane said.
"We salute the courage and resilience of the Greek citizens," said the European Council president, Herman Van Rompuy, and the European Commission president, José Manuel Barroso, in a joint statement, "fully aware of the sacrifices which are demanded from them to redress the Greek economy and build new, sustainable growth for the country".
Accordingly, relevant conditions to improve the skills of health workers and provide financing are demanded from the policy and decision makers (41).
Similar(55)
That is what we are demanding from the talks.
In the wake of Portugal's crisis, interest rates investors are demanding from Spain have actually fallen very slightly.
Today, some are demanding from the intelligence community the same degree of precision and protection with regard to terrorist attacks.
Durability is another feature more customers are demanding from their laptops.
But they need to provide us with the same protections they are demanding from the government.
Nothing is demanded from the state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com