Sentence examples similar to are custom to from inspiring English sources


The phrase 'are custom to' is not correct in written English. The correct phrase would be 'are accustomed to.' This phrase is used when an action is a regular occurrence. For example: We are accustomed to having our morning coffee at 7:00 a.m.

Similar(59)

2. Pose a question of some kind that viewers can respond to in the comments, such as "In which private jet would you fly?" 3. Focus on any custom work you do, whether it's custom 3D-printed latte foam or holographic luxury car wraps.

Those are custom Jordan 1s with the number 23 emblazoned on the heel.

The shoes on the right are custom Air Max 97s by Really Doe Dusty.

Orders are custom-filled 24 hours a day.

Briefly, a sense RNA oligonucleotide corresponding to CXCR4 3′-UTR was custom synthesized, 5′ end-labeled with biotin, and HPLC purified (Metabion, Germany).

siRNAs specifically targeting C/EBP α (sense, 5′-GUCGGCCAGGAACUCGUCGTT-3′; and antisense, 5′-CGACGAGUUCCUGGCCGACTT-3′) were custom designed [ 8].

The microarray slides used were custom-designed 8×15k or 8×60k arrays synthesized by Agilent Technologies, each containing 11,956 Virochip 70-mer oligonucleotide probes in common.

The arrays used (GNF1H and GNF1M) are custom-designed whole genome gene expression arrays.

Finally, various 6-isomer ester derivatives (14) could be custom synthesized (Scheme 3).

PCR primers were custom designed with Primer3 [ 32] and tested with Netprimer (PREMIER Biosoft International) (see Additional file 2).

CpG oligodeoxynucleotide (ODN2216, 5′-ggGGGACGATCGTCgggggg-3′) was custom synthesized by Life Technologies, Inc. GpC oligodeoxynucleotide (5′-ggGGGAGCATGCTGgggggc-3′) was custom synthesized (Genscript) as sham CpG control.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: