Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are currently interested" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing present interest in a subject, activity, or opportunity.
Example: "We are currently interested in exploring new partnerships that align with our business goals."
Alternatives: "have an interest in" or "are keen on".
Exact(13)
Throughout the southeastern United States, land managers are currently interested in converting loblolly pine (Pinus taeda L). plantations to species rich longleaf pine (Pinus palustris Mill).
However, he pointed out that even if there were a wealthy benefactor out there – and several parties are currently interested – the club had to learn lessons from other takeovers which had not gone exactly to plan.
But if the Oscars are to survive at all, they need to be interesting to more people and the fact is the movies most people are currently interested in are superhero movies.
So, he said, the council is spreading the word by "working with American intellectuals" and discovering "what issues they are currently interested in and making these the foundation for exchange with their French counterparts". Et voila: thought-and-discourse-provoking salons on the subjects of hair, clouds and chicken - again, see above.
The company claims that 10 states are currently "interested" in its service.
The survey provides a wealth of information about the kind of people who are currently interested in moving to the UK.
Similar(47)
"For example, one of the things I'm currently interested in is clinical trialling.
Another thing I'm currently interested in is the beauty business.
She is currently interested in the utilization of real-world data with genetics.
He is currently interested in robust control theory with applications to semiconductor manufacturing systems.
In particular, he is currently interested in developing and applying minimal-assumption methods to applied problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com