Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
YOUNG's modulus, E, POISSON's ratio, ν, and shear modulus, G, are coupled for isotropic materials as follows G= frac{E}{2(1+nu)}.
The fuel and LCA CO2eq emissions optimization are coupled for pure hybrids but not for plug-in hybrid configurations, due to the electricity consumption.
Record food and oil prices are coupled for the first time in 35 years, threatening to end the golden period of low inflation that has been enjoyed practically worldwide for the past several years.
A tensegrity system being a system in an equilibrated state, it is important to understand that its design requires a simultaneous monitoring of forms and forces, which are coupled for this type of systems.
As specified in NUW-BT, torsion and bending are coupled for non-symmetrical-CS, even if the bending moments refer to the centroid while the torsional moment refers to the shear center.
Styrene carbonate is synthesized by a direct benign route in the presence of tetrabutylammonium bromide (TBAB) from styrene, compressed CO2 and tert-butyl hydroperoxide (TBHP) as oxidant, in which two sequential reactions of epoxidation and cycloaddition are coupled for a one-pot synthesis.
Similar(48)
A skip connection imitating the ResNet [11] is coupled for one RCC module.
Head and chest injuries were coupled for the vast majority of occupants with injuries to more than one body region.
An antibody raised against keyhole limpet hemocyanin, the carrier protein to which the peptides were coupled for immunization, gave no specific staining.
During copulation, the pedipalp was coupled for an average of 77.7 ± 13.0 min (N = 16).
Briefly, residues were coupled for 30 min with 4 equiv of PyBop (ChemPep Inc., Miami, FL) and N-methylmorpholine (Sigma), and coupling was monitored using ninhydrin (Sigma).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com