Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are corrected in a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of making corrections or adjustments to something, typically in a formal or academic context.
Example: "The errors in the report are corrected in a timely manner to ensure accuracy before publication."
Alternatives: "are amended in a" or "are revised in a".
Exact(7)
Their total misperceptions of each other are corrected in a dialogue that teases the audience as much as the characters and leaves one laughing with, not at, these attractive and sad loners.
The kinetic parameters in the kinetic relations suggested by Calderbank et al. (Chem. Eng. Sci. 32 (1977) 1435) for description of the oxidation process are corrected in a proper way.
Two postseismic deformations affecting this analysis are corrected in a later procedure.
However, the different speeds of adjustments imply that deviations above the threshold (i.e., monetary policy rate cuts) are corrected in a much faster fashion than deviations below it (i.e., monetary policy rate hikes) for deposit rates, while the opposite is true for lending rates.
Deleterious mutations in essential regions are corrected in a population [ 15, 16].
If these detrimental factors are corrected in a timely manner, their progressive and ultimate transformation into more complicated cardiometabolic diseases may be avoided.
Similar(53)
Being corrected in a pose by him was totally different from being corrected by anyone else.
The glitch was corrected in a late-night programming session, according to Scott Mager, a WealthHound.com principal.
That has now been corrected in a welcome speech from David Cameron.
The shape of initial strength is corrected in a way leading to longer life-time.
*Spelling errors were corrected in a passage discussing whether Pringles were legally recognised as crisps or cakes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com