Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are continuously produced" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an ongoing process of creation or generation of something over time.
Example: "In nature, resources such as sunlight and water are continuously produced, supporting life on Earth."
Alternatives: "are constantly generated" or "are perpetually created".
Exact(53)
This deterministic modelling framework allows describing spatio-temporal continuous system, where protein products are continuously produced through the balance of activation or repression.
This metallo-enzyme, located in Symbiodinum53,54, is used to eliminate ROS, which are continuously produced through photosynthesis4.
Granulocytes, which have a life span of only a few days, are continuously produced from stem (i.e., precursor) cells in the bone marrow.
Cells are continuously produced in the crypts, migrate onto the villi, and are eventually shed into the lumen of the intestine.
The hollow sections are continuously produced by 'pultrusion' and adhesively bonded together in order to achieve an aerial bridge deck.
Hematopoiesis, the process by which blood cells are continuously produced, is one of the best studied differentiation pathways.
Similar(7)
Collectively, these facilities are continuously producing an unprecedented volume of data.
Hamlet was continuously produced in Egypt from the late 19th century onwards, in several different translations.
That is, raw material is continuously fed to the manufacturing process and product is continuously produced.
Catalase protects cellular organelles and tissues from damage by peroxide, which is continuously produced by metabolic reactions.
If the dislocated chromosome contains a proto-oncogene, it may be removed from its regulatory controls and be continuously produced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com