Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are continuing to affect" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an ongoing impact or influence that something has on a situation or subject.
Example: "The recent changes in policy are continuing to affect the way we conduct our business operations."
Alternatives: "are still impacting" or "are ongoing in their effect".
Exact(6)
Ice and freezing temperatures are continuing to affect the UK as snow continues to fall.
Ice and freezing temperatures are continuing to affect the UK as further snow falls.
High levels of air pollution are continuing to affect parts of the UK, according to experts.
Snow and ice are continuing to affect Britain with schools closed, flights cancelled and accidents on the roads.
At the time of my decisions, as you know, I was dealing with a lot of issues -- issues that are ongoing and they are continuing to affect me.
"At the time of my decisions, as you know, I was dealing with a lot of issues -- issues that are ongoing, and they are continuing to affect me," Bradley Manning said.
Similar(54)
— Eric Asimov Nation's Restaurant News: Economic volatility is continuing to affect some better-burger chains.
"The deterioration in global economic activity is continuing to affect advertising adversely in our markets," said Montgomery, the executive chairman of Mecom.
The number of mortgages taken out for house purchases fell to its lowest level for nine years in January, figures showed today, offering further evidence that the credit crunch is continuing to affect the UK property market.
Since mid-March, when the government conducted its employment survey, the military has called up even more reservists, meaning that the war is continuing to affect employment levels directly.
The airline, which is still reeling from the deliberate crash of one of its passenger jets in March, said a long-running pay and pensions dispute with pilots was continuing to affect its performance.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com