Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Rescue efforts are continuing around the clock, contrary to what the press reported today," a civil defence spokesman said.
Similar(59)
The Suffolk County police commissioner, Richard Dormer, said Tuesday that the "investigation was continuing around the clock," but he would not comment on possible suspects.
Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said the United States was "moving along well toward our goal of creating conditions necessary to conduct a sustained campaign to root out terrorists," a reference, a senior official said, to the next phase of the operation, which is continuing around the clock.
With just over 500 days to go before the 2016 Olympic Games open in Rio de Janeiro, work is continuing around the clock to complete the sporting venues.
The Brazilian and French recovery teams are continuing to search around the clock for the recorder, which contains data on the plane's altitude, airspeed and heading and voice recordings from the cockpit.
But they refuse to leave the city and are continuing to treat the wounded around the clock.
Mr. Giuliani said that rescue efforts, which have continued around the clock since Sept. 11, would be suspended for the service.
"Detectives and intelligence officers are continuing to conduct threat assessments around the clock in conjunction with their interstate, federal and international counterparts".
"We are continuing to look into these issues and are working around the clock on resolving them as quickly as possible," reads a message on Rockstar's blog.
Work has been allowed to continue around the clock in the dockyards, rail yards and terminal gates for most of the harbors.
At a news conference later in Murmansk, near the port of Roslyakovo where the sub is kept, officials said recovery work would continue around the clock until they were certain that no more bodies were inside.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com