Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
These alignment objects are constructed at each vertex or edge that the user has declared to be 'hot' (of interest).
Highly accurate surrogates are constructed at each iteration by minimizing an estimation of the leave-one-out error with the cross-entropy method.
The sampling process is divided into multiple levels, and individual bridge PDFs are constructed at each level that finally converged to the target posterior PDF.
Graphs of 1/EC50 and Amax/EC50 (and EC50/ Amax when the plot of Amax/EC50 is decreasing) versus the concentration of one cofactor are constructed at each of the concentrations of the second factor.
Similar(55)
Note that a different supercell has to be constructed at each misorientation angle (see Supplementary Note 7 for details).
An upper bound for the estimation error covariance is constructed at each time step, which is shown to be the solution of a Riccati-like difference equation.
They were constructed at each place her funeral cortege stopped on its way to London.
Alternation of dark and light layers was recovered at six sites whose water depths are > ~ 900 m, and continuous composite columns were constructed at each site.
To assess the predictive ability of BIS and SR, receiver operating characteristic (ROC) curves were constructed at each hour using mean BIS and SR values and the Youden index was calculated for each ROC curve (Youden index = sensitivity + specificity – 1).
In the TFD model, integrated early learning environments were to be constructed at each community site by teams of different professionals working together-family support and child care professionals along with kindergarten teachers.
In the following algorithms, an N-best phone list is constructed at each frame from the "bag-of-phones" by choosing phone hypotheses with the top-N largest likelihood scores.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com