Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are considered simultaneously" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing multiple elements or factors that are evaluated or regarded at the same time.
Example: "In this study, various environmental factors are considered simultaneously to assess their impact on biodiversity."
Alternatives: "are evaluated at the same time" or "are regarded concurrently".
Exact(60)
Multi-fastener joint loads and manufacturing constraints are considered simultaneously.
In this paper, both issues are considered simultaneously.
Various practical specifications are considered simultaneously within this framework.
Three objectives are considered simultaneously namely cost, efficiency and reliability.
The input saturation and external disturbances are considered simultaneously.
In this paper, different characteristics of low- and high-speed crashworthiness are considered simultaneously [30].
Hence, since α points are considered simultaneously, trapping in one local minimum is lowered than before.
During this process, the targeted mechanical properties and the reliability of their predictions are considered simultaneously.
The maximum removal efficiency was estimated to be 100% when all parameters are considered simultaneously.
Design, synthesis and scheduling issues are considered simultaneously for multipurpose batch plants.
Design parameters, structural alternatives and parametric uncertainty are considered simultaneously as design degrees of freedom.
More suggestions(12)
are considered similarly
are considered jointly
are considered also
are considered meanwhile
are explored simultaneously
are considered contributions
are considered further
are considered concurrent
are considered whilst
are taken into consideration simultaneously
are accommodated simultaneously
are considered said
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com