Your English writing platform
Free sign upExact(2)
The parameters affecting catalytic activity and enantiodifferentiating ability are considerable in number, and each parameter should be optimized in order to attain a highperformance enantio-differentiating catalyst.
Also, utility vehicles or sports utility vehicles (SUVs) with engine capacity 1.5 L or more, length 4 m or more and ground clearance 170 mm or above are considerable in number.
Similar(58)
The forkhead/winged helix family of transcription factors is considerable in number and these genes have been shown to play important roles in development through the control of cellular proliferation, apoptosis and metabolism [90], [91], [92].
Even though no statistically significant differences were found between the two groups of physicians involved and not involved in research, other barriers selected by both groups were considerable in number and fairly similar.
In addition, there are considerable variations in the number of sites per tooth and number of teeth examined [ 5, 30].
Besides the diversity in miRNA families, there was considerable variation in number of miRNA family members represented across families.
In conclusion it was found that there is considerable variation in number of consultations per dietetic treatment which is due to dietitians.
Consequently, there is considerable plasticity in number and type of genes that constitute members of FNR regulons in different organisms.
There are considerable differences in the number and extent of the mallophagan (Ischnoceran and Amblyceran) families recognized and also on the generic limits within the families.
There are considerable differentials in the average number of children ever born according to women's demographic, socio-economic, and cultural settings.
As shown in Table 1, there was considerable variation in the number of sites included in each study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com