Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are consequently thought" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is believed or considered as a result of a previous statement or situation.
Example: "These findings are consequently thought to have significant implications for future research."
Alternatives: "are therefore considered" or "are thus regarded".
Exact(1)
However, a considerable number of eukaryotic species, including many fungi, do not have an apparent sexual cycle and are consequently thought to be limited in their evolutionary potential.
Similar(59)
All patients had phantom limb symptoms, and the associated pain is consequently thought to share a common mechanism with phantom limb pain due to amputation3.
Glutamate abundance is consequently thought to lead to excitotoxic cell-death of neurons, mainly via the neuronal NMDA receptor, but also via AMPA and kainate receptor overstimulation [9], [10], [14].
However, the maximal D1 activity was <1% of that found in the livers of these animals and is consequently thought to be irrelevant for cardiac TH metabolism [ 22].
As school start times are not correspondingly later, this leads to a reduction in the time available for sleep and is consequently thought to contribute to the endemic sleepiness of teenagers.
Lesions on the tongue were always seen together with severe findings in the bar region and were consequently thought to result from the horse's effort to protect the bars of the mandible by squeezing the tongue between the bit and the bars as described by Johnson [ 7].
Previous British analyses have been area based and consequently thought to be less effective than case control studies.
Insights, when they come, are consequently temporary.
They are, consequently, an ongoing security concern.
Figs are consequently full of wasp eggs.
The claims are consequently invalid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com