Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are consequently much higher" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a result or outcome is significantly elevated due to a preceding cause or condition.
Example: "Due to the increased demand for the product, the prices are consequently much higher than last year."
Alternatives: "are therefore significantly higher" or "are thus much greater".
Exact(2)
These differences impact on in-hospital stay and overall costs which are consequently much higher in DCD compared to DBD transplants.
The pressures required to inflate the injured lung areas are consequently much higher than those needed to inflate the more compliant regions of healthy lung.
Similar(58)
The area around Yucca Mountain received much more rain in the geologic past and the water table was consequently much higher than it is today, though well below the level of the repository.
However, pathologic changes occurred only in the patient whose immunologic mechanisms were affected and whose viral load was consequently much higher.
The number of recombination events was consequently much lower compared to a population of unrelated individuals.
Islam is very puritanical and the Turks are consequently more dignified but much less high-spirited and pleasure-loving.
Second and consequently, the incidence of RDS was found to be much higher in Bental's study (67 68%) than in our study (between 2% and 5% depending on the presence of DM in pregnancy).
Essentially, the cost and, consequently, the risk are much higher with 18k gold and diamonds.
Unemployment insurance spending is consequently a much smaller proportion of gross domestic product.
Research projects are consequently chosen for their commercial potential as much as their fundamental scientific interest.
And a cash shortfall among community bidders is much more likely in areas with high property prices, where redevelopments are consequently more likely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com