Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "are computed in several" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing calculations or analyses that are performed in multiple ways or methods.
Example: "The results of the experiment are computed in several different ways to ensure accuracy and reliability."
Alternatives: "are calculated in various" or "are determined in multiple".
Exact(1)
The former includes a number of independent operations (the basic features are computed in several kernels), which may be executed in parallel to reduce the processing time.
Similar(59)
The Ricci tensor has been computed in several infinite dimensional situations.
The functional determinant for the k-dimensional unit sphere S k with the standard metric has been computed in several ways.
Moreover, Pearson's r can be computed in several ways: on square root of the raw counts, on count data after addition of a pseudo-count and log-transformation or on RPKM data after adding a pseudo-count and log-transformation.
In implicit methods a model with all the basis functions is considered and the model parameters are computed in such a way that several of them become zero.
To estimate the local distribution of illumination, an average within a local region of the image is computed in such several ways as the arithmetic average, the geometric average, and the Gaussian-blurred operation.
For vector spaces and metric space of strings we show how several distances can be computed in bit-parallelly, in sequential computer, and use the result to improve the search performance.
Thus several configurations must be computed in order to ensure that all the tests are covered.
The costs cannot be computed in financial terms.
Crosscorrelograms were computed in a similar way.
Time is computed in hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com