Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are computed by a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a process or method of calculation performed by a specific entity or tool.
Example: "The results of the experiment are computed by a sophisticated algorithm designed for data analysis."
Alternatives: "are calculated by a" or "are determined by a".
Exact(37)
The proposed PE array computes only the product terms that are required for further computation at higher levels, and the outputs of lowpass and highpass filters are computed by a single architecture in alternate clock cycles.
Such variables are computed by a knowledge based system on the basis of the patient's pathology.
In [12], fixed weights for kernels are computed by a slight modification of MKL framework.
The stochastic response is characterized by its first two statistical moments, which are computed by a statistical equivalent linearization technique.
These are computed by a tailored implementation of constraint orbital branching, a method designed to exploit symmetry in integer programs.
Indices describing landscape organisation are computed by a spreadsheet analysis, as well as soil surface quality indices.
Similar(23)
The values of Rp and Rs are computed by an efficient iteration method.
This work proposes a multiple weighted-delay predictor, where the weighting coe_cients are computed by an iterative algorithm.
The diagonal values are computed by an averaging procedure of the well known Cardwell and Parsons bounds.
The necessary response and design sensitivity are computed by an isogeometric boundary integral equation method (BIEM) using the NURBS curves.
The ANNJPDA is similar to ENNJPDA, but its measurement-to-target probabilities are computed by an ad hoc formula.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com