Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are composed to" is not correct in standard written English.
It may be a confusion with "are composed of" or "are designed to."
Example: "The team members are composed of experts in various fields."
Alternatives: "are made to" or "are intended to."
Exact(12)
The other is the way that they are composed to confuse and disorientate you.
Kernel components are composed to form more complex components by the application of the component constructors.
Intrinsic potential of feed-forward artificial neural network (ANN) optimized by different optimization algorithms are composed to estimate water/oil relative permeability.
More unusual are cases, such as The Arbor, in which the visuals are composed to fit around pre-existing dialogue, an approach that demands actors match their delivery – breathing, pauses, tics and all – to the soundtrack.
The women's faces are composed to look like African masks; their bodies are constructed from distorted shapes and hard angles; one woman, already unladylike with her exaggerated features, squats in the corner.
It appears that cryoprotectant solutions that are composed to be at the minimum concentrations needed for vitrification at moderate cooling rates are toxic in direct proportion to the average strength of water hydrogen bonding by the polar groups on the permeating cryoprotectants in the solution.
Similar(48)
No poetic odes were composed to it, but they should have been.
The third of his series of 10 Naxos String Quartets was composed to protest the invasion.
For each segment a descriptor vector is composed to be presented to the proposed AANN architecture.
Poems were composed to teach them how to behave, eat at meals, hunt game, and even learn Latin and French.
Traits are pure units of behavior that can be composed to form classes or other traits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com