Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "are completely certain" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing absolute confidence or assurance about something.
Example: "After reviewing all the evidence, we are completely certain that our findings are accurate."
Alternatives: "are absolutely sure" or "are fully convinced".
Exact(4)
Prince Nayef bin Abdel Aziz, the longtime Saudi interior minister, toured the compound on Sunday, saying the authorities would track down the attackers "until we are completely certain that our country is free of every devil and every evil person".
So I said go through everything you have, your books, your novels, your magazines and when you find something which you are completely certain in your heart will never, ever be made into a movie, bring it to me.
The rule of maximizing expected utility leads now to an extremely conservative policy: the best hypotheses \(g\) on \ e\) are those that satisfy \(P(g\mid e) = 1\), i.e., are completely certain on \ e\) (e.g. \ e\) itself and tautologies).
No matter what the definition, there is one thing about which we are completely certain.
Similar(55)
Are we really sure this is our seam attack for the Ashes?" I don't think we're completely certain about Broad or Finn, but all things being equal they will be in the team.
Not that I was completely certain what "it" was.
I am used to choreography, moral absolutes and a crowd that is completely certain about everything.
A central bank does not need to be completely certain to act.
Rejecting the denial, Vice President Francisco Santos said the government "is completely certain that it was the FARC".
But even if we were able to be completely certain that all death row inmates were guilty, we should still oppose the death penalty.
Of course, people can never be completely certain of their future medical costs, but prescription drugs -- especially for the elderly -- are in some ways a special category.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com