Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are completely capable" is correct and usable in written English.
You can use it to express that someone or something has full ability or competence to perform a task or function.
Example: "The team members are completely capable of handling the project on their own without any external assistance."
Alternatives: "are fully capable" or "are entirely capable".
Exact(10)
Believe it or not, young ladies of 11 are completely capable of behaving in a catty manner without an extra push from you.
Sure, I've taught my kids about gun safety, but their brains aren't fully developed to the point where they are completely capable of formulating a rational plan for dealing with a dangerous weapon they might accidentally encounter.
"They are completely capable of going back to work.
Humans are completely capable of multitasking, and of empirical research & development.
The walls are completely capable of holding themselves up and do not need your assistance so step away from them.
For Holder and the Justice Department, the Khattala case offers another chance to prove that federal courts are completely capable of handling complex terrorism cases.
Similar(50)
The Vamp, who'd detested her stepson, was completely capable of doing him grievous bodily harm, as the chief would say, in his detective-movie way, and then making her daughter feel guilty for it.
And not having a bunch of grown-ups doing stuff for you when you're completely capable of doing it yourself, and being able to take care of your own business.
Sure I'm completely capable of brushing my teeth manually, but why?
I also noted that she had been slacking a little for a while and that she was completely capable of doing even more than the VP had asked.
Already, the team has developed a simple test that seems to be completely capable of weeding out the bad clones very early, perhaps even at the tissue culture stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com