Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Those overseas leagues are on winter break or are completed for the season.
Although the Highview houses are completed for the most part, a clubhouse, swimming pool and tennis court, along with the roads within the complex, are still under construction.
Under the general heading of segregation, groups of different grades of purity may retire to their respective parts of a town when their periods of contact with other members of their community are completed for the day.
So if you did not get to see the game live, do not have the desire to ferret out each individual video clip and do not want to wait for the nightly highlight shows, check this posting after the matches are completed for the latest — and we hope greatest — goals from across the pond.
So if you did not get to see the game live, do not have the desire to ferret out each individual video clip and do not want to wait for the nightly highlight shows, check this posting after the matches are completed for the latest — and we hope greatest — goals from Europe.
So if you did not get to see the game live, do not have the desire to ferret out each individual video clip (some with advertising, sorry; some without) and do not want to wait for the nightly highlight shows, check this posting after the matches are completed for the latest — and we hope greatest — goals from Europe.
Similar(52)
The project is to be completed for the fall season.
Everything was completed for the sale, but at the last minute the board wouldn't approve.
If all goes according to plan, the stadium work would be completed for the opening of the 2003 season.
IRD mapping surveys have been completed for the North Atlantic, North Pacific, and Southern oceans.
Footnote Casting has been completed for the Broadway production of Shakespeare's "Julius Caesar," starring Denzel Washington as Brutus.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com