Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are competent at" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's skill or ability in a particular area or task.
Example: "The team members are competent at managing complex projects and meeting tight deadlines."
Alternatives: "are skilled in" or "are proficient at".
Exact(18)
The lenses that come with most digital single-lens reflex cameras are competent at a variety of shots, but not outstanding at any one of them.
The moral of this part of the story — and it will be a recurring theme in this series — is to be sure to hire advisers who have experience and are competent at what they do.
In what ways is such instruction effective and in what ways does it need to be strengthened if biology instructors are to realize their goal of producing students who are competent at tree thinking?
The results suggest that people are competent at detecting cheaters even when no losses are involved, lending support to the view that cheater detection is a specific design feature of psychological adaptations for cooperation.
"If you are competent at handling repairs, you may not need a warranty," he said.
Cyanobacteria are competent at extracting electrons from water and performing oxygenic photosynthesis.
Similar(42)
Training used competency-based methods, and all providers were competent at the conclusion of the training, as measured by objective skill assessment tools.
"Teenagers should be competent at inspecting their bodies for an embedded tick".
A Guy Who Is Capable of Doing Something I want to date someone who is competent at one thing, at least.
So, when choosing a course, bear that in mind: excel at one thing rather than being competent at five.
I presume that each of you is competent at making believe on at least a semiprofessional level".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com