Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Science and Christianity are compatible -- with some compromises.
That appreciation may help you think of secular forms that are compatible with some of those same goals.
The high lead content and glass composition of Mag-z-db2 are compatible with some European classified beads (db21, lb25 and w8) and the cobalt colouring the bead is associated with silver, manganese, nickel and arsenic, similar to European classified beads (db21, db30, db31 and db32).
The parameter values that result in tumor elimination, which is, obviously, the desired outcome, are compatible with some of the available experimental data.
In the 2AFC-DMS task used here the data are compatible with some form of association developing between the response to the morphed sample image and the choices associated with it.
Moreover, these results are compatible with some studies reporting that lumbago or low back pain is the most frequent menopausal symptom in Taiwan, and hand joints in Korea [ 31].
Similar(54)
The justification of war may be compatible with some religions and philosophies, but it is not compatible with the nonviolent teaching of Jesus".
Please let us know if you discover that it is compatible with some other Linux distribution, or if you would like us to build an RPM for some other Linux distribution.
There are updates to the parser to allow spaces around commas in the parameter file, e.g. "infile, s, a,... .., in order to be compatible with some FTOOLS parameter files.
Using these salient structural features, we present a sequence template that is compatible with some underlying rules for the packing of helices in the barrel, and which may have application to the design of higher-order assemblies from peptides, such as nano-tubes.
The gigabeat T400 is compatible with some of the most popular download sites on the Internet, including Napster® and eMusic®.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com