Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are commonly poor" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a general state or condition that is frequently observed among a particular group or category.
Example: "Many communities in the region are commonly poor, struggling to access basic resources and services."
Alternatives: "are often impoverished" or "frequently experience poverty".
Exact(2)
But they are commonly poor, the majority surviving on less than $1 a day.
Complementary feeding practices are commonly poor in Mongolia such as the frequency and composition of complementary food and feedings are also inadequate.
Similar(58)
Because of time, cost or safety restrictions, multi-sensor measurement results are commonly of poor information characterized by small data samples and an unknown data distribution.
Reports from surveys conducted in sub-Saharan Africa (SSA) samples and south-east Asia indicate that orally administered antimalarial drugs are commonly of poor quality [ 142].
As a result, people with disabilities, who constitute 15% of the global population and are commonly amongst the poorest of the poor, have not fully benefited from many development and humanitarian response programmes.
Flight disasters in Angola are commonly attributed to poor aircraft maintenance or rebel gunfire.
Spinal deformities are commonly associated with poor health-related quality of life (HRQOL).
Metastases are the most deadly events in the progression of cancer and are commonly associated with poor prognosis.
As such, K. pneumoniae are commonly associated with poor outcomes through respiratory tract infections and bloodstream infections in these locations.
Concomitant decreases in FEV1 and FVC are commonly caused by poor effort, but can rarely reflect airflow obstruction.
Cirrhotic patients are commonly perceived as poor candidates for ICU admission because of the very high mortality rates associated with organ failures [ 40, 41].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com