Sentence examples for are commonly confused from inspiring English sources

The phrase "are commonly confused" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing two or more items, concepts, or terms that people often mistake for one another.
Example: "The terms 'affect' and 'effect' are commonly confused in everyday writing."
Alternatives: "are often mistaken" or "are frequently misinterpreted".

Exact(10)

He wrote: "Everyday and every day are commonly confused in English.

The extent to which these tests alter the probability of asthma depends on how much more commonly the test result is positive in subjects with asthma compared to healthy subjects and particularly subjects with conditions that are commonly confused with asthma.

Payments designed to give people incentives are a form of entitlement particularly worth distinguishing from desert-payments as they are commonly confused (Barry 1965, 111 112).

These premolars are commonly confused with canines.

Other than that... Another significant point missed completely in USA Today: risk management does not mean in the real world eliminating risk although the two are commonly confused.

Physicians are commonly confused with biomarkers for the prognosis of NPC patients because of the inconsistence of positivity for EBV-DNA and VCA-IgA.

Show more...

Similar(50)

This is the difference between taste and historical relevance, the two being commonly confused.

He is commonly confused with François Ménard (1589 1631) of Nîmes, also a poet.

aThe term insolvency is commonly confused with bankruptcy whereas they refer to close but different situations.

Chickenpox was commonly confused with smallpox in the immediate post-eradication era.

Because of its relative rarity and physical similarities, the Castillonnais is commonly confused with the Mérens.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: