Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are committed to doing" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong dedication or promise to undertake a specific action or task.
Example: "Our organization is committed to doing everything possible to support the local community."
Alternatives: "are dedicated to" or "are focused on".
Exact(49)
We are committed to doing it".
"We are committed to doing the right thing every time".
We are committed to doing this by 2020.
We are committed to doing it as responsibly as we possibly can.
They know they play an important part in improving performance and are committed to doing so.
She added: "We are not perfect but we are committed to doing everything possible to make improvements every day".
But what we are committed to doing as a government... is to maintain our fiscal consolidation until it's completed.
We are committed to doing everything we can to get the unemployed back to work as quickly as possible.
That's why we work with companies who are committed to doing things right every step of the way.
Those officers who are committed to doing their job and seeing victims get justice clearly have less influence over priorities.
The consolidation of gay white power, even in organizations that say they are committed to doing multiracial LGBT work".
More suggestions(21)
i am committed to doing well
are committed to following
are committed to adopting
are dedicated to doing
are committed to supporting
are committed to developing
are committed to follow
are committed to deliver
are committed to develop
are committed to perform
are committed to progress
are committed to meeting
are committed to delivering
are committed to exploring
are committed to going
are committed to setting
are committed to learning
are committed to respecting
are committed to improving
are committed to pursuing
are committed to serving
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com