Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are comfortable about" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a sense of ease or acceptance regarding a particular situation or topic.
Example: "I want to ensure that everyone in the team is comfortable about discussing their ideas openly."
Alternatives: "are at ease with" or "feel comfortable with".
Exact(9)
We are comfortable about everything that's happening at the moment".
Despite verbal support for the Shia movement, few Christians, whose own militias from the civil-war era were largely disarmed, are comfortable about Hizbullah's growing military strength.
They are not embarrassed about their interest in fashion and music, and they are comfortable about replacing their predecessors' radicalism with a simple faith in freedom and democracy.
"It's a bit like a hive mentality - after the first 20 minutes you are comfortable about what you're answering," she says.
The bank said: We are comfortable about biomass feedstock availability for the first phase of the company's coal-to-biomass transition plans.
While users aren't being railroaded by Apple onto a version of iOS they may not feel ready for yet, developers get the reassurance that there won't be a risk of their apps only reaching a sub-set of iOS users who are comfortable about upgrading to iOS 7 right away — giving them an incentive to work on iOS 7 app updates without worrying about whether their users are going to be there yet or not.
Similar(51)
They needed to be comfortable about being out of their comfort zone".
I've never been comfortable about being on television.
So I was comfortable about how to go about my cricket".
He said he had not been comfortable about forming a coalition with the Tories.
I really felt that she was comfortable about giving herself an injection once she and I were done talking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com