Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are collaborative with" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a relationship or interaction where two or more parties work together towards a common goal.
Example: "The research teams are collaborative with each other to enhance the quality of their findings."
Alternatives: "work together with" or "cooperate with".
Exact(1)
Zanmi Lasante, Partners In Health's sister organization in Haiti has been involved in the care of patients with HIV infection in central Haiti since the early days of the epidemic; programs are collaborative with the ministry of health, care is provided free of charge and community-based care is the mainstay of the model.
Similar(59)
Their work was collaborative, with areas of specialization.
The project is collaborative with Robert Hodyss and Mike Malaska at the Jet Propulsion Laboratory.
Much of what we're doing is collaborative with the Iraqi population, as I've described.
First, beware the common tendency to equate being collaborative with being nice.
We need to engage the public differently, to be collaborative with us to spend the public pound better".
In practice, the decision to pull the trigger will be collaborative, with the resolution authority having the final say.
Sister Jon Julie Sullivan, a nun from Cambridge who attended a recent meeting, was impressed by the group's efforts to be "collaborative" with the archdiocese.
She tends to be collaborative with her subjects: "We made the painting together, although of course I put it down on canvas".
And a lot of people think that when you say you're being collaborative with your actors that you mean you want them to make up the dialogue.
The project, which is collaborative with Linda Krieger, Scott Eliason, and KT Albiston, involves a quantitative and qualitative analyses of 1000 federal civil rights cases from 1964-1999.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com