Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are characterized in the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the features or qualities of something within a specific context or framework.
Example: "The species are characterized in the study by their unique mating behaviors and habitat preferences."
Alternatives: "are defined in the" or "are described in the".
Exact(33)
Several fungal diseases are characterized in the table.
Examples of virus and viroid diseases are characterized in the table.
Metals and their alloys are characterized in the main by their high electrical and thermal conductivity, which arise from the migration of free electrons; free electrons also influence how the atoms bond.
Sheffer sequences are characterized in the generating function [7, Theorem 2.3.4].
The error estimates and convergence rate are characterized in the subsequent result.
Intracellular cyclic AMP and/or cyclic GMP are characterized in the 1960th.
Similar(25)
The rebuilding of Iraq's oil industry has been characterized in the months since by increasing costs and scant public explanation.
Other factors loomed large in the consideration of what was characterized in the Western media as the "new anti-Semitism".
Most of these alternative DNA structures have only been characterized in the laboratory, and their cellular significance is unknown.
It was characterized in the laboratory by the specific gravity and the ASTM distillation tests.
The optimal solution to the optimization problem (14) is characterized in the following theorem.
More suggestions(15)
are appreciated in the
are realized in the
are attributed in the
are elucidated in the
are articulated in the
are organized in the
are indicated in the
are authorized in the
are ascertained in the
are analyzed in the
are characterised in the
are describing in the
are differentiated in the
are embodied in the
are categorised in the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com