Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are changing in a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing ongoing changes or developments in a particular context or situation.
Example: "The climate patterns are changing in a way that is affecting global weather systems."
Alternatives: "are evolving in a" or "are shifting in a".
Exact(13)
Landscapes are changing in a matter of days.
"I'm confident that things are changing in a way that is profound and helpful," she said.
"Things are changing in a positive way as people understand they need to combine business with caring for the environment," Ms. Robb said.
But now the tools are changing in a number of remarkable ways that will transform the future of manufacturing.One of those big trade fairs held in Frankfurt is EuroMold, which shows machines for making prototypes of products, the tools needed to put those things into production and all manner of other manufacturing kit.
It may be that we get to a place where all donations are electronic and facilitated by apps, but remember that fundraising is very much a relationship game – this is particularly true of major gifts from both individuals and institutions PG: peoples behaviours are changing: In a social media age they want to be able to be much closer to projects and see the impact of their giving.
I'm quite optimistic that in Fifa things are changing in a good way".
Similar(47)
Therefore over time, the educational panorama is changing in a fast and an intense way.
"The numbers arriving here are changing in an unbelievable way," said Said Ben Suleiman, deputy commander of 20 Support Brigade, which operates the detention centre.
If you're changing in a school locker-room, you can go into the bathrooms to change.
"However, the treatment is changing in a rapid way.
But things have been changing in a big way, Silvestri said.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com